ほら!これ!うん!ーー老公」
我无法止住自己的笑容,我想他满适合去当日文老师的。
「本をりんごちゃんにあげる、ありがとう!」我回他一句。
他回传给我一个笑脸贴图。
几天後,我发现自己如果是日本人,对学长说那句话真是非常没礼貌!
「あげる」这个动词不能用在自己身上,因为带有「献上」的意思,如果第一人称使用的话,表示自己的身份位阶b对方高,这在日本的文化中是很不礼貌的。
那句「谢谢你给小苹果书」的日文用「本をりんごちゃんにくれてありがとう」b较合适。
第十三节
「马来西亚的朋友说那边疫情满严重的。」彦凯正把豆浆倒入我的保温杯里。
「恩,本来他们今年要来台湾,我想可能这一两年都不太适合出国吧。」
内容未完,下一页继续阅读