根本不知道楚生也是临时抱佛脚,会对一些名著进行自我角度解读,就为了让尔曼佩服。
因为才气互相吸引,才有了后来惺惺相惜。
温毕安眼神闪烁,不怎么相信年轻人的话,认识作者也到罢了,还说自己参与创造。
他见了太多在他面前想露一手的年轻人了,说不定打肿脸充胖子呢。
“你过来一下。”
楚生跟着走了进去,老人从书架上取下一本,让楚生看了一下书名,和翻译者。
《红与黑》,这是法国名著里面常被人们看得一本,看几次的大有人在。
“您老是这本书的翻译者?”
楚生吃惊的问,这位老人好像要考他。
他看得并不是这位老人翻译的版本,但田尔曼这方面非常认真,会买来不同的版本进行对比。
“我只是其中一个翻译者,我以前是搞翻译出版的。你也知道,很多名著一经翻译无法原汁原味呈现给读者,需要考虑国内出版的许可,不得不对里面一些内容进行删减。
内容未完,下一页继续阅读